Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘modern Bible versions’

Whether or not God has preserved His written word and whether or not the Bible is trustworthy should be of paramount importance for all Bible-believing Christians who care about truth and believe the Scripture is the sole authority for their faith.

Bible-believing Christians need to know what exactly is wrong with modern Bible translations, and why they shouldn’t read them. In less than 3 hours, the documentary Bridge To Babylon: Rome, Ecumenism & The Bible – A Lamp In The Dark Part III explains exactly what is wrong with today’s modern Bible translations.

The documentary outlines the controversy surrounding the King James Bible and today’s modern Bible translations and shows how the 1881 revision of the New Testament by Westcott and Hort transformed biblical scholarship, inspired the work of various Bible Societies, and paved the way for ecumenical unity between Evangelicals and Roman Catholics.

The documentary is well researched and provides the answers for why the King James Bible alone is trustworthy and today’s English versions of the Bible are not.

Christians have no excuses for not taking time to watch this documentary and to learn how Satan has used the modern Bible versions to undermine the truth of God’s words.

“But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets”  Acts 24:14 KJV

Peace.

I.M. Kane


 

 

 

 

 

Advertisements

Read Full Post »

I read the King James Bible (KJV) because it is vastly superior to every modern English translation of the Bible. Without question, the KJV is the best version available in the English language today.

The Lord Jesus said, “Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away” (Matthew 24:35 KJV). The Apostle Paul exhorted Timothy to study the Scripture because the Scripture is inspired by God (2 Timothy 3:16 KJV). God is faithful to His word; He would not inspire words that He would not preserve.

The Authorized or King James Version of the Bible is both a faithfully preserved text and a faithfully written translation. It is what God would have said had His words been written down in early modern English rather than Greek and Hebrew. Today’s modern English Bible versions such as the New International Version (NIV) are riddled with errors, omissions, and contradictions.

For example, the KJV says “faith” is one of the fruits of the spirit in Galatians 5:22; the NIV replaces faith with “faithfulness” as one of the fruits.

Ephesians 5:9 is another example. The KJV says “For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth”; the NIV omits the word Spirit and says “for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth.”

Contradictory Bible versions breed confusion among Christians. Since God is not the author of confusion, the confusion created by modern English Bible versions such as the NIV cannot be of God.

The KJV agrees with the majority of Bible manuscripts, which number over 5,000. Modern versions, including the NIV, are based on only a few manuscripts, which were rejected by the early church for being corrupt.

Initially 54 scholars and a few overseers (who went from group to group) were appointed in 1604 to translate the Authorized version. Seven translators died before the project was completed, leaving 47 to finish the job.

The translators worked at three locations: Oxford, Cambridge, and Westminster. They were divided into six groups, two groups per location. The Bible was also divided into six sections. Each group took one section, working on one book at a time.

Each translator would make his own translation of the book, which was reviewed by each member of the group. The group then collectively reviewed the book. When they all agreed on the translation, they sent it on to the other five groups for evaluation. Those groups would mark anything they disagreed with before sending it back to the original group, which would read over the book again.

When all the groups finished with the book, it was sent to a select committee made up of one leader from each of the six groups to address any unresolved disagreements. The committee resolved all remaining issues before sending the book to the printers.

Unlike the “Revisers” of the late 19th Century (1871 – 1881), the KJV translators did not work in secret. The translators could ask an outside scholar for advice and input at any time. The churches remained in the loop throughout the process, and anyone could find out the status of the project.

Every Bible verse was carefully examined by as many as 50 or more people and decided upon a total of 14 times, which prevented the translator from imposing his personal viewpoint on a verse or passage. His translation had to be logically sound and reasonable or the appointed scholars would not write it into the text. These careful examinations prevented the translators from imposing their private interpretations on the verse.

The KJV translators wanted to put into English exactly what God said. Their primary concern was to find the exact English words to match the Greek and Hebrew. They used a “formal equivalence” technique, which prevented them from injecting their theological worldviews into the wording.

The translators of the modern Bible versions including the NIV use a “dynamic equivalence” translation technique. Instead of finding the exact English wording to match the original language, they try to interpret what the verse or passage means, and then they select the English words to convey that meaning.

The dynamic equivalence technique makes it easy for translators to impose their theological worldviews on the meaning of the verse. 

The upshot is the KJV faithfully presents what God said, and the modern versions present a translator’s interpretation of what God meant. Christians trying to decide which version to use must choose between what some translator thinks the Lord said and what the Lord actually said.

God does not make a promise that He doesn’t keep, and only the KJV upholds God’s promise to faithfully preserve His words.

Peace.

I.M. Kane

Like me at https://usa.life/misterjkane

Follow me at https://gab.com/imkane

Watch my videos at https://www.brighteon.com/channel/imkane

 

Read Full Post »

I have done some research on James White. In addition I have watched or listened to several of his debates with Dave Hunt, Chris Pinto, D.A. Wait, and others. What I have found is that White is pushing ecumenism by endorsing modern textual criticism and promoting modern Bible versions and the Roman Catholic, Gnostic manuscripts from which they are translated.

Mr. White has (either inadvertently or intentionally) aligned himself with the Roman Catholic Church state and its Jesuit henchmen to destroy the authority and credibility of the King James Bible that came out of the Reformation. Scripture alone is the final authority for the Christian faith, not the Pope, not White, and certainly not some motley crew of textual critics.      

Over the last four centuries, the Roman Catholic Church and its Jesuits have been working to undermine the authority and to destroy the credibility of the King James Bible and to abolish biblical Christianity in favor of a world religious system headed by the Roman Church state. White and the textual critics are helping the RCC achieve its goal.

Throughout the centuries, the Roman Catholic Church and her Jesuits used coercion, torture, and murder in their effort to destroy the Scripture as the sole authority for the Christian fatih, but Rome’s heavy-handed tactics of fear and intimidation didn’t work as planned and drove people from the church instead of keeping them in it. So she shifted her strategy to using indoctrination techniques and focused her Jesuit counter-reformation forces on infiltrating Protestant seminaries and secular colleges and universities. 

She lauded Westcott and Hort and the Revision Committee of 1881 for discrediting the Textus Receptus Greek texts of the New Testament and for undermining the King James Version (KJV) of the Bible as an inferior, untrustworthy translation. Westcott and Hort not only discredited the Textus Receptus and dethroned the KJV, but they also cleared a path to call for ecumenical unity between Evangelical Protestants and Rome.  

What is most disturbing about the defense of modern Bible versions by “Christian” scholars and apologists the likes of White, Daniel Wallace, Bruce Metzger, and Norman Geisler is that they seem to be intentionally keeping their sycophants and followers in the dark about Rome’s ties to the corrupted manuscripts and her influence on the “science” of modern textual criticism.

I have yet to see written or video documentation of White calling on Roman Catholics to leave the Roman Catholic Church, or of White echoing the Reformers condemnation of the Roman Church state as the Whore of Babylon and its vicars as antichrist. However, White has condemned King James Only advocates as cultists, many of whom are Reformed or Calvinist as White himself claims to be. 

It’s the Roman Catholic Church state and not Reformed Protestantism that benefits when Protestants like James White undermine and discredit the King James Bible and endorse modern Bible versions based on corrupted Roman Catholic and Gnostic manuscripts.

As long as White doesn’t call upon Roman Catholics to leave their church, and as long as he endorses Rome’s manuscripts and modern Bible translation over the King James Bible, he’s an unregenerate Christian and an appeaser to the cause of the Roman Catholic Church state.

In case anyone is interested, Chris Pinto has made three documentaries (about three hours each) addressing the history of the Bible and the modern translations issue. A Lamp in the Dark https://www.youtube.com/watch?v=RmXBj2N9fhY; Tares among the Wheat https://www.youtube.com/watch?v=qe3CMDXeG4w; and Bridge to Babylon https://www.youtube.com/watch?v=ukRCVDmiAts.

They are well worth your time.

I.M. Kane

Read Full Post »